喜欢看日本小说的朋友一般来说对于翻译成中文是非常麻烦的,因为一些原因许多的日本小说都不会翻译给读者,那么这些读者改如何翻译这些日本小说呢?下面就来为大家介绍一下日语小说翻译有哪些技巧。
一、利用一些翻译网站进行翻译
现在网页AIxianfanyi/ target=_blank class=infotextkey>在线翻译的企业以及软件都很多,其中小编推荐的有百度的翻译以及google翻译,当然有道翻译也是可以的,但是百度翻译的日文翻译中文质量是最佳的,但是他的缺点就是每次只可以翻译5000字,google翻译的话每次可以翻译的字数有10000字,微软和雅虎的翻译大家也可以尝试一下,不过像是google、微软、雅虎都是需要翻墙才可以进去的哦。
二、如何最快速的翻译日文小说?
那么怎么才能最快速的翻译日文小说呢?其实google还可以使用文档翻译的,点击左边 输入框下面的按钮,然后选择要上传的文档,再点击翻译,就会弹出一个新的窗口显示翻译后的中文,翻译的效果和之前的是一样的,不过它也不是全文翻译的,最多也只能翻译10000字,但是一本小说少说十万字,多了那百万千万也有可能,每次只能翻译5000-10000 字的话,太慢了,这个时候大家可以试一下亚马逊购买的电子书通过Calibre转换出来的ZIP压缩文件为html文件上传到任意一个可以公开访问的网址,再通过百度和google的翻译 来进行全文翻译。
还有就是在google浏览器中安装google翻译扩展,在你访问日语网站的时候可以点击翻译按钮就可以对网页进行翻译,当然还有很多的翻译软件可以供大家选择,如金山翻译,有道翻译,在网页搜索翻译软件可以出现很多的翻译软件,这就要根据大家的需求来选择 了。
三、选择翻译公司进行翻译
以上几种翻译方法都有所弊端,毕竟是软件之类的电脑进行翻译,若是遇见日语中一些网络用语他们就无法识别,而且翻译的时间和质量不成正比,这个时候可以选择一家靠谱 的翻译公司,毕竟人工翻译比电脑翻译更可靠一点,那么如何选择一家靠谱的翻译公司呢 ?这个就要看他们的服务年限,工商拍照之类的,还有他们的翻译老师等等来衡量, 天使翻译公司就是一个从业20年的老牌翻译公司,2017年被评为全球前百强的全球翻译企业,国内也是首屈一指,如果您的预算够的话,也可以找翻译公司来翻译日文小说的。
一、通顺
通顺可谓是把日语翻译中文的最低要求,要想把日语翻译的比较顺畅,就必须拥有丰富的词汇。特别是日语中的外来语词汇,在一些医学以及专利稿件中经常出现,所以需要多加积累。除此之外,像“壁咚”这样的流行语在日语中也时常出现,多加积累才能让自己的稿件跟上时代潮流。
二、优美
和所有的翻译一样,日语翻译中文也是需要润色的。润色就是在语句通顺的基础上将句子更加形象的加以描述。比如和汉语一样,在日语中也有许多谚语,这些都是些固定说法,如果不提前了解过的话根本跟汉语中的谚语联系不到一起。所以,译者应该加强一下这方面的知识,使句子更加优美。
三、风土人情
一般在一些正规翻译公司都是需要有旅日经验或者是日本人做最后的翻译审核的,这就极大的考虑了风土人情这方面的关系。比如日本人会在自己的钱包里放一个青蛙,这是因为蛙的读音与回来是一个,是为了让花出去的钱再回来的意思。这些都是译者需要极大注意的地方。若是不了解,就无法体会这些含义。
当然以上几点只是一部分日语翻译成中文需要注意以及掌握的,除此之外,日语翻译成中文的翻译标准还有很多,这当然需要我们译者自己去摸索探究,努力学习才能够翻译出更加纯正令客户满意的译稿。
以上就是译声小编对于日语小说翻译有哪些技巧的一些解释,各位读者可以根据自己的需求来选择翻译的方法。
——选自:译声译声翻译公司
译声译声翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声译声翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了:
译声翻译公司分享日语翻译的技巧
怎样更好的学习日语,听听译声翻译公司的