目前翻译市场竞争激烈,在很多翻译公司的营销计划中,常常一味强调翻译销售量的提升,把翻译销量作为企业追求的最大目标。这些翻译公司的负责人大都有一个“共识”:做销量是做品牌,只要销量上来了,品牌自然会得到提升。
其实翻译并不像有些媒体宣传的那样是一个金饭碗。事实上,我国翻译人才市场的竞争非常激烈,特别是在中低端市场,竞争尤为激烈。译声翻译公司是专业的AI/ target=_blank class=infotextkey>翻译平台,提供多种翻译领域的翻译服务。
只要想一想我们每年有多少外语专业的学生毕业就明白形势有多么严峻了,因为 "懂外语即会翻译"的观念仍然相当盛行。
译声译声翻译公司认为懂外语和成为翻译之间的距离说起来并不巨大,但是其中所要学习的知识非常之多,比如良好的职业素养、高效的反映速度和记忆速度、超群的翻译技巧以及对于所翻译外语文化有一定程度的认知。达到以上所述才能成为一名真正的翻译。
笔者认为这是一个错误的观念。仅就片面的追求销量的结果往往会导致对翻译公司品牌的其他要素(如:品牌美誉度、客户忠诚度,品牌诚信度等)的建设视而不见,最终会导致品牌的崩溃。例如:因为翻译质量不过关,会导致100%的客户流失80%,仅留住20%的长期客户。
例如三株的陨落,就是片面追求销量忽视品牌其他要素建设的结果(虽然不是同行但也可以拿来借鉴)。当年的三株,广告何其凶猛,销量何其庞大,但是,庞大的销售量并没有支撑起不倒的品牌大厦,仅仅因一场官司,外强中干的三株便轰然倒塌,如流星般陨落。
还有大家熟知的哈药集团,同样凭借铺天盖地的广告倾泻,赢得销售额的增长,据称哈药的广告投入每增加一倍,销售额便要翻一番。但是,哈药在公众中的品牌形象如何呢?从盖中盖“捐赠”“希望工程”事件和大大小小的报刊质疑文章中,我们不难得出结论。
另外为了达到提升翻译公司销量的目的而经常性地进行杀价,我们也认为是对品牌的贬值。经常性的杀价会给客户价格不真实的感觉,价格战的无序竞争毫无疑问会伤害到翻译公司品牌与信誉,一些要求高质量的客户也会因为杀价后的翻译质量得不到保证最终也不会选择低价翻译公司的。
广告推广应该达到两个目的:一是销量的增长;二是品牌形象的提升和品牌资产的积累。如果只是满足了其中一个目的,都不能说是成功的广告推广。综观一些成功的品牌,不仅注重销量,更注重建立永续经营的品牌,甚至在某些时候,销量是次要的,品牌的建立才是最重要的。
2000年以来,随着国内翻译市场需求量的加大,翻译公司也越来越多。我希望我们的翻译同行们既要考虑眼前的利益,更为重要的是看长远的利益;既要销量,更要品牌积累。只有这样自己公司的翻译品牌才可以纵横驰骋,长盛不衰!
——选自:译声译声翻译公司
译声译声翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声译声翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了:
在做翻译工作一定要注意一些细节
同声传译选择译声翻译公司是有理由的
在一定要找适合自己的翻译公司