作为客户,当有翻译需求寻找翻译公司,不是仅仅把文件给翻译公司就行了,在价格、交稿、余款等方面都应该注意一些细节,这样客户与翻译公司双方合作起来才会非常顺利。译声翻译公司是联合译声翻译旗下分公司,有十余年翻译经验,今天给大家整理了一些翻译中需要注意的事项,希望您先阅读再合作也不迟。
一、请保证原稿尽量清晰
客户原稿的文字和图像一定要清晰,要提供最终稿,最好是电子文件,如果是图片,设计原稿最好不过了。同样若是网站的本地化翻译,给翻译公司源代码,这样方便翻译公司重新编辑,翻译完成交稿时,能省去客户后期的不少时间。
二、价格方面
专业翻译公司都有自己的官方网站,里面会把不同的语种,甚至不同的级别,收费标准公布。一般的文件笔译按照字数收费,这个字数若是不明白,要问清楚是如何统计的,做到心中有数。另外别只盯着价格,价格低的公司怕是小作坊,售后服务及发票等不敢保证,或是交稿时间的不确定,出现往后拖延的情况。译声翻译公司就不存在,在线上传文件,秒出报价,一目了然,根据字数,系统给出预计交稿时间,这样客户心里有敞亮了,到交稿时间前2个小时,系统会自动发送短信和电子邮件提醒去下载译稿。
三、正规翻译公司会在您要求的时间内完成翻译,并将尽可能保持原稿的格式、用语、语法和语法等。请给予尽量充足的翻译时间
翻译是一项艰苦、复杂的脑力劳动,投入的时间和翻译质量往往成正比。有时催的太急,怕赶工不注重质量,后期修改更是浪费时间。
四、您在接到稿件后,交付剩余的翻译费用并完成余下的合作事宜:对译稿有异议,请在收到译文后尽快提出。如中途改稿,翻译公司可能将按改动的字数收取相应的翻译费用,译声翻译公司交稿后无限次数的修改,直到客户满意为止
五、翻译公司对译稿的内容、用途和对译文的直接或间接使用产生的后果不承担责任;翻译公司只对译文的准确性负责。对原文的来源、内容和用途不承担责任;只承担翻译稿件费用以内的责任。
六、翻译公司应为所有客户的原稿和译件进行保密。不得以各种理由公开客户的信息,避免造成不必要的损失。
以上就是给大家介绍的有关翻译工作中需要注意的事项,希望能够帮助你们更好的跟翻译公司进行沟通,防范于未然,能够享受更好的翻译服务!