公司新闻
Company News
广州专业法律翻译机构:法律翻译的分类,翻译公司
时间:2021-07-19 12:36:00 标签: 法律翻译(7) 翻译机构(13) 翻译公司(82) 在线翻译(7)

在一些法律案件中,存在一些主动和被动的关系,但在法律翻译文件用词上通常尽量避免使用被动句式,所以,广州翻译公司认为在翻译的时候要特别注意,否则就会将双方的关系搞混甚至互换,出现“原告变为被告”的情况。广州翻译公司是专业的法律翻译机构,拥有专业的法律翻译译员,并且提供法律AIxianfanyi/ target=_blank class=infotextkey>在线翻译服务。

专业法律翻译机构:一些法律条文为了明确地表达出法律法规对于某一类案件的规定,会把句子写得非常复杂,即使是熟悉中文的我们,在阅读中文的法律条令时对觉得非常拗口,更何况是把它翻译出来。

但是,有困难并不到表我们可以放弃不去做,在翻译的时候,就要首先理清条例是如何表达的,要表达的只要意思是什么,翻译出来的时候,要找到相对应的合适的句式和语法,才能够解决翻译逻辑混乱的问题。

翻译中没有使用法律中的专业词汇,或者把连个意思相近但不相同的词语混淆,例如,在中文里“权利”和“权益”的意思是不一样的, 在外语法律中,必然也有不一样的词语相对应。

专业法律在线翻译:如果翻译得不准确,或者使用了法律知识中不应当使用的词语来代替,就会失去法律的威严,造成法律失去作用。要能够使用恰当的词语,翻译人员首先要对于外语法律知识有足够的了解,要清楚地知道法律翻译文件贯用的词汇,并要将这些词语烂熟于心。

广州翻译公司告诉你法律翻译的分类:

专业法律翻译机构:1、在解决争议过程中使用或产生的文件

如司法建议(judicial opinions)、诉状(pleadings)、证词(witness statements)和誓章(affidavits)。

专业法律在线翻译:2、说服性文章

如法律教科书(legal textbooks)、建议信(letters of advice)和政策报告(policy reports)等。

3、 行政表格

如报税单(tax filings)、许可证(licensing permits)和公民身份申请表(citizenship applications)等。

4、明确权利与义务的官方文告

这其中又可按其影响范围分为:

国际性的:条约(treaties)和公约(conventions);

国家级的:宪法(constitutions)、法典(codes)、法令(orders) 及法规(regulations);

地方性的:通告(circulars)及行政指引(administrative guidelines)。

5、在解决争议过程中使用或产生的文件

如司法建议(judicial opinions)、诉状(pleadings)、证词(witness statements)和誓章(affidavits)。

 

 

 

  • 挑选韩语翻译公司应该需要注意些什么?
  • 应该如何理性挑选广州翻译公司呢?
  • “禁止”不要翻译成Don’t
  • 其他新闻
    • 去法院提起离婚诉讼的人,必须符合的以下法定条件和材料,咨询广州离婚律师,为您讲解不具备哪些些基本条件,人民法院不予受理。   一、离婚诉讼的提起,必须是婚姻关系的一方当事
      2017-06-27
    • 英语在社会中的运用越来越广泛,从而引起了大家对英语学习的重视。学习英语最难的就是坚持,因为学习过程中会遇到很多困难,如果没有掌握学习方法,学习将很难前进。翻译公司给大家分享的商务英语翻译技巧,大家可以作为学习的参
      2017-06-27
    • 英语在生活和工作中的运用越来越广泛,从而引起了大家对英语学习的重视,学习英语首先要端正自己的学习态度,养成良好的学习习惯。在学习的过程中要掌握方法,翻译公司给大家分享的几个商务英语翻译技巧,大家可以作为学习的参考。  1
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业广州在线翻译机构_广州翻译公司  
    版权所有:广州翻译公司 广州英语翻译公司 广州标书翻译 广州翻译公司收费标准 广州医学病例翻译 广州翻译机构 广州翻译公司 广州证件翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 广州翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)