公司新闻
Company News
广州专业翻译公司教给你医学英语翻译的方法
时间:2021-07-19 12:36:00 标签: 英语翻译(14) 翻译公司(82)

医学英语翻译的专业术语是有难度的,对译者的要求也很严格,那么,如何做好医学英语翻译呢?医学英语翻译有什么方法呢?

下面广州翻译公司告诉你医学英语翻译的方法:

广州翻译公司讲第一种方法:增补复合句外省略的词(或者成份)    

复合句外的省略状况比并列句多,但那种省略全体翻译时没有必然皆要增补。应否增补重要取决于是不是契合汉语遣词造句的习气。    

When such organisms gAIn entrance to the tissues, they grow and thrive unless (they are) clerked by the forces of the circulation that appose them.    

当那类细菌进人构造后,要是轮回外的对立力气没有可能阻抑它们,细菌便会成长战繁衍(省略的they are予以增补)。    

Whatever its cause  (may be),the management of the anorexia requires psychological support and good preparation of food.    

没有管其病因是甚么,食欲不足的处置是须要心思上的支撑战食品烹饪的改进(省略的be予以增补)。    

When the patient with regional enteritis complains of the symptoms arising from disaccharides deficiency, the clinician should be alert to evaluate an elimination diet starting with lactose containing components and consider diagnostic studies using tolerance tests and/or enzyme analyses of small bowel mucosa, if (it is) available. 

    

广州翻译公司分享医学英语词汇:  

tool holder 刀夹

tool kit 工具夹,组合工具

tool rest 刀架

toolroom 工具室

tool set 工具箱

tooth 牙

tooth arch ①齿弧 ②弓形夹板(牙科用)

tooth band 牙带

tooth brush 牙刷

tooth coloured selfcuring resin 自凝补牙树脂

tooth drill 牙钻

toothed curet 有齿刮匙

toothed forceps 有齿镊

广州翻译公司讲第二种方法:增补并列句外省略的词(或者成份)    

正在并列句外,第二个(或者第三个、第四个……)分句取后面沟通的全体,常予省略。

那种省略的全体没有难从后面的分句外推测进去。     

Much can be ascertained by inspection of the stool; thus the pale, slimy, fatty stool indicates fat indigestion, the curdy stool (indicates) protein indigestion, while the pale, frothy stool results from excess of sugar.    

普通经过肉眼视察大便便否以很清晰地查明:灰白的、粘性的、脂样的粪便默示脂肪消化没有良;凝乳样的粪便默示蛋白质消化没有良;而灰白色有泡沫的粪便则是由糖类过多所引发(增补indicates)。    

The patient’s trachea should he opened as soon as possible and the foreign body (should be) removed at once.    

病人的气管应尽快切开,异物应立即掏出(增补should be)。    

In other words, an atom of chlorine will combine with one hydrogen atom, an atom of oxygen (will combine) with two (hydrogen atom),an atom of nitrogen (will combine) with three (hydrogen atoms),and an atom of carbon (will combine) with four (hydrogen atoms).    

换句话说,一个氯原子会取一个氢原子化合,一个氧原子会取两个氢原子化合,一个氮原子会取三个氢原子化合,而一个碳原子会取四个氢原子化合(第二、三、四分句外均省略了will combine战hydrogen atoms,译文均予增补)。    

Some diseases are communicated from man to man on1y; some, from animal to man; some , from man to animal and from animal back to man; and some, from animal to animal only.       有些病只正在人取人之间传达,有些病是从植物传到人,有些病则从人传到植物,又从植物传回到人,而有些病则仅正在植物之间传达(第二、三、四分句外some后均用逗号接替了省略的diseases  are communicated等词,译文均予增补)。  

  • 挑选韩语翻译公司应该需要注意些什么?
  • 应该如何理性挑选广州翻译公司呢?
  • “禁止”不要翻译成Don’t
  • 其他新闻
    • 去法院提起离婚诉讼的人,必须符合的以下法定条件和材料,咨询广州离婚律师,为您讲解不具备哪些些基本条件,人民法院不予受理。   一、离婚诉讼的提起,必须是婚姻关系的一方当事
      2017-06-27
    • 英语在社会中的运用越来越广泛,从而引起了大家对英语学习的重视。学习英语最难的就是坚持,因为学习过程中会遇到很多困难,如果没有掌握学习方法,学习将很难前进。翻译公司给大家分享的商务英语翻译技巧,大家可以作为学习的参
      2017-06-27
    • 英语在生活和工作中的运用越来越广泛,从而引起了大家对英语学习的重视,学习英语首先要端正自己的学习态度,养成良好的学习习惯。在学习的过程中要掌握方法,翻译公司给大家分享的几个商务英语翻译技巧,大家可以作为学习的参考。  1
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业广州在线翻译机构_广州翻译公司  
    版权所有:广州翻译公司 广州英语翻译公司 广州标书翻译 广州翻译公司收费标准 广州医学病例翻译 广州翻译机构 广州翻译公司 广州证件翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 广州翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)