广州翻译公司的前景在何方?
广州翻译公司的前景在何方?
任何事物都有其盛衰期,翻译行业也不例外。我们度过了翻译行业最为辉煌的200X,也开始渐渐走向黄昏,翻译行业不再像以前那样炙手可热,说“人人都会翻译”也不为过,随着时代的发展和科技的进步,各类翻译软件、翻译机器甚至同声译机器的出现,不断的压缩翻译市场,照此发展下去,很可能有一天,社会不再需要翻译公司,客户出国谈业务或者会议也不需要译员陪同,可能会带个“机器人”,或者一个笔记本电脑,甚至拿个类似手机的whatever就可以完成全部的翻译任务。当然,这是社会和时代进步的表现,我们应该庆幸时代的飞速发展,但作为翻译公司而言,这也意味着失业,是我们不愿看到的!
那我们现在需要做什么?我们怎么做才能保证在社会立足,让市场需要我们?
人性化!
翻译的准确性,是翻译公司的首要条件,也是翻译公司必须遵循的原则,但以当前的市场状况而言,只是保证准确性,已经大大无法满足客户的需求,我们需要在确保翻译准确的基础上,加入人性化的概念,无论是笔译还是口译、同声译,使其更易被客户所接受,能帮助客户更好地理解文件或会议的内容,而人性化,也恰恰是翻译公司能和“翻译机器”相抗衡的主要武器,机器永远无法读懂人类,但我们可以,我们可以用更加生动的语言、更加明确的思路来保证客户之间的交流和沟通,从而达到“人性化”翻译!当然,所有的这一切,都是建立在绝对准确的基础上。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。