在整个的英语学习阶段,英语翻译能力是英语综合能力中至关重要的一环,也是以后从事英语相关职业中必须具备的基本能力之一,而且,在当今全球国际化的背景下,英语是一门通用语言,那么英语翻译就是实现语言之间相互转化的重要桥梁,但是英语翻译水平有高有低。
以中国和西方国家为例,除了对中西方文化的了解会影响到英语翻译能力的提升外,英汉语言的不同也同样会造成一定的影响。
下面通过译声翻译公司整理的对英语学习中几个方面的分析,我们可以发现如何达到这个目标。
1 学好并巩固语言基础知识,对于汉语和英语的语言特性有全面的掌握
在英语翻译的过程中,如果语言基础知识掌握得不扎实,一定会影响到翻译的重要性。
2 了解中西方文化之间的差异
英语翻译讲白了就是汉语和英语相互转化的过程。但如何转化或如何转化得非常漂亮,这是很难的。在这一点上,中西方文化的差异起了重大的作用。因为文化风俗,价值观念和思维方式等方面的差异会造成人们对同一样事物有不同的理解或产生很大的歧义,那么就容易造成翻译上的误差。
3 加强实践,了解和掌握翻译技巧
翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。任何英语翻译者,不管是初级的还是高级的,都要讲究科学性,初学者最好先找一些适合自己水平难度的且有汉语译文的材料进行翻译练习,翻译后和人家的译文进行对比,看看自己的理解是否准确,自己的表达是否符合各方的语言习惯。然后从中找出不足并加以改正,但是也要注意到自身的优点,要加以发扬,并善于创新。
4 培养自信心
培养自信心也是对于翻译教学的一种有益的补充。自信心对于任何人从事任何事情来说都是非常重要的一环,自信心是成功的必要条件,但是培养自信心之前我们要培养好耐心。每个人在人生的道路上都会碰到各种各样的困难和挫折,在这种时候,自信心的高低就非常重要了。
——选自:译声翻译公司
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________
【推 荐 阅 读↓】
翻译公司教你提高翻译的实践能力
2018翻译协会最新标准:笔译人员应该具备基本能力--译声翻译公司